Ha cheñch a raio an traoù ar Vonreizh ?

Publié le par Emgann Bro-Roazhon

Diriaou tremenet e oa bet votet ouzhpennañ da Vonreizh c’hall ar wellaenn a embanne “les langues régionales appartiennent au patrimoine de la République”.

Hep soñjal n’int ket tomm ouzh ar yezh ar gannaded o doa votet evit an destennig-mañ e fell deomp embann n’eo ket hor yezh vroadel glad ur rejim en doa klasket kas anezhi d’ar strad e-pad kantvedoù. Muioc’h c’hoazh e vev e kalonoù an holl dud a gomz, a zesk, a zifenn pe a gar anezhi. N’eo ket un eñvorig kollet e mirdi louet ar Stad c’hall.

Paneved soñjoù ar galon e weler ne zegas netra fetis ar wellaenn-se e-keñver difenn ha kas war-raok ar yezh er vuhez pemdeziek. Un nebeut a gano ur wech ouzhpenn meuleudioù ur Stad hag a oar lakaat an dud da c’houlenn dour tomm d’o skaotañ ; un arguzenn a-feson a vo ivez evit ar re a embann n’eo ket difennet komz brezhoneg ha n’eo ket ret neuze e vefe graet muioc’h evit ar yezh.

Atav eo bet lavaret sklaer ganeomp : n’eus nemet pa vo ar Vretoned hag ar Bretonezed e penn o buhezioù e vo roet arc’hant hag startijenn a-walc’h evit respont da c’hoantoù ar boblañs war dachenn ar yezh. Abaoe m’en doa implijet ar simbol er skolioù eo tremenet 140 bloaz evit ma anavezfe ar Stad e oa deus yezhoù all estreget ar galleg war he zachennad. Meur a gi a harzho a-raok ma vo kaset war-raok an traoù evit ar brezhoneg ganti, dav deomp dibab ni hon-unan !

E anv Emgann MGI,
Fañch Oger


L’amendement à l’article 1 de la Constitution française voté jeudi dernier stipule que “les langues régionales appartiennent au patrimoine de la République”.

Sans remettre en cause la sincérité de certains députés ayant proposé cette mention, la langue bretonne n’est pas le simple patrimoine d’un régime qui s’est évertué à la détruire pendant des siècles. Plus qu’un patrimoine, elle vit en tous ceux qui la parlent, l’apprenent, la défendent ou l’aiment. C’est la langue de tous les Bretonnes et des Bretons, et de quiconque veut la pratiquer. Et pas un objet perdu dans le musée des vieilleries d’un Etat poussiéreux.

Hors ces considérations affectives, on observe que cette asertion ne s’accompagne d’aucune mesure concrète visant à la promotion et au développement du breton. Au-delà du fait que certains se féliciteront de cette phrase stérile et chanteront une fois de plus les louanges d’un Etat qui sait s’arrêter un instant de battre pour mieux reprendre le bâton en main, elle fournira des arguments à ceux qui clament que personne n’est empêché de parler breton et que tant que cette liberté est respectée, il n’est pas nécessaire d’en faire plus.


Nous l’avons toujours dit et répété : seule une prise en main du problème par les Bretonnes et les Bretons eux-mêmes permettra d’employer des moyens à la hauteur des exigences et de l’attente en matière de développement de la langue bretonne. Depuis l’utilisation du symbole à l’école, l’Etat a mis 140 ans à bien vouloir affirmer qu’il n’y avait pas que le français à être parlé sur les territoires qu’il dominait. A nous de prendre les choses en main si nous ne voulons pas attendre un siècle et demi de plus avant que des mesures concrètes ne soient prises de sa part !

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article